
Фрахтование воздушного судна
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
В данном Соглашении если из контекста не следует иного:-
"Соглашение" - данное Соглашение о фрахте воздушного судна пассажиром с Приложением и любыми дополнениями к нему;
"Воздушное судно" - любе воздушное судно, в данное время использующееся в связи с любым Рейсом;
"Базовая дата" - базовая дата, указанная в Приложении;
"Перевозчик" - оператор Воздушного судна;
"Цена фрахта" - сумма, указанная в Приложении;
"Рейс" - перелет, описанный в Приложении;
"Приложение" - приложение к настоящему Соглашению; и
"STD" - запланированное время вылета любого Рейса.
2. Цена фрахта и оплата
2.1 Заказчик оплачивает Поставщику Цену фрахта в момент, в валюте, в размере и на адрес, указанные в соответствии с положениями, изложенными в Приложении.
2.2 В случае существенного повышения стоимости горючего в период с Базовой даты Соглашения до даты Рейса, Поставщик может потребовать от Заказчика оплаты суммы, которая полностью покроет сумму такого повышения.
2.3 Срок оплаты Цены фрахта является существенным условием данного Соглашения.
2.4 Никакая компенсация или встречное требование (возникающие в отношении данного Соглашения или любой другой перевозки) не дает Заказчику право не оплачивать суммы, причитающиеся Поставщику по данному Соглашению. В случае если Заказчик должен удержать оплату какой-либо части какого-либо платежа, причитающегося Поставщику по данному Соглашению, или уменьшить ее на любую сумму, он должен оплатить необходимую дополнительную сумму с тем, чтобы после удержания или уменьшения Поставщик получил от Заказчика полную сумму такого платежа.
2.5 В исключительных случаях к Цене фрахта Воздушного судна могут быть начислены штрафы за простой воздушного судна по ставке, эквивалентной стоимости полетного часа.
3. Воздушное судно и экипаж
3.1 Поставщик должен обеспечить, чтобы Перевозчик предоставил Воздушное судно на начало рейса с надлежащим экипажем и с необходимым запасом горючего, в технически исправном состоянии согласно законам и нормативам государства регистрации Воздушного судна, и Воздушное судно должно эксплуатироваться в соответствии со всеми соответствующими законами и нормативами в течение времени выполнения Рейса(ов). В случае задержки Рейса не по вине Поставщика или Перевозчика, Заказчик оплачивает Поставщику стоимость простоя по ставке, указанной в Приложении.
3.2 Сроки, указанные в Приложении, являются приблизительными и не гарантируются. Перевозчик имеет право изменить график полета и/или продолжительность полета и/или снизить максимальную полезную нагрузку. Капитан Воздушного судна имеет полную свободу действий в отношении подготовки Воздушного судна к полету, изменения предполагаемого маршрута, места приземления, и любых других вопросов, касающихся управления и подготовки Воздушного судна, и Заказчик принимает все его решения как окончательные и неоспоримые.
3.3 Наземный персонал и члены экипажа включая пилотов уполномочены выполнять приказы только Перевозчика, за исключением заранее согласованных инструкций, которые могут поступить от Заказчика.
3.4 Поставщик может по своему усмотрению и без предварительного уведомления заменить Воздушное судно и/или Перевозчика, и такое альтернативное воздушное судно и альтернативный перевозчик для целей данного Соглашения будут являться Воздушным судном и Перевозчиком по данному Соглашению.
4. Перевозочные документы
Поставщик должен обеспечить, чтобы Перевозчик предоставил или обеспечил предоставление билетов, багажных квитанций, авианакладных и прочих необходимых документов в связи с перелетом, выполняемым в соответствии с условиями данного Соглашения, и Заказчик должен предоставить Поставщику всю необходимую информацию и содействие для заполнения таких документов как можно раньше после заключения данного Соглашения, и в любом случае за такой срок, который позволит заполнить такие документы и выдать их пассажирам.
5. Время выполнения перелета, погрузка и посадка
5.1 Заказчик единолично отвечает за то, чтобы пассажиры и их багаж прибыли в указанное место регистрации в аэропорту вылета заблаговременно для посадки на Рейс. В случае если какой-либо пассажир Заказчика не прибудет заблаговременно для посадки на Рейс, Поставщик не будет нести никакой ответственности ни перед Заказчиком, ни перед таким пассажиром. Поставщик не обязан по данному Соглашению договариваться о другом рейсе для такого пассажира. Если Перевозчик на свое усмотрение организует для такого пассажира возможность перелета другим рейсом, Заказчик по требования оплачивает Поставщику дополнительную указанную Поставщиком сумму за каждого такого пассажира, которая покроет соответствующие налоги и административные расходы Перевозчика и Поставщика, понесенные ими в этом случае.
5.2 В случае задержки (не по техническим причинам, ответственность за которые лежит на Перевозчике) или изменении времени перелета Заказчик единолично отвечает за размещение, напитки, питание, трансфер и любые другие дополнительные затраты, расходы, убытки, ущерб или ответственность любого рода, понесенные в отношении пассажиров Заказчика. Все затраты, расходы, убытки, ущерб или ответственность, понесенные Поставщиком, по требованию возмещаются Поставщику Заказчиком.
5.3 В случае, если какому-либо пассажиру Заказчика будет отказано во въезде в каком-либо аэропорте назначения, Заказчик возместит Поставщику, его должностным лицам, сотрудникам, агентам и поставщикам любые и все затраты или расходы, понесенные Поставщиком в связи с этим (в том числе, помимо прочего, сборы, затраты, штрафы, налоги и прочие расходы, наложенные на Перевозчика или Поставщика иммиграционными властями) или в связи с любой договоренностью, достигнутой Перевозчиком и/или Поставщиком, о возврате такого пассажира в страну, из которой он прибыл.
5.4 В случае если:
соглашение между Перевозчиком и Поставщиком в отношении Воздушного судна будет расторгнуто по каким-либо причинам; или
Воздушное судно будет задержано (в т.ч. незаконно) третьей стороной (в т.ч., помимо прочего, задержано властями или арестовано за долги и т.п.); или
Перевозчику будет назначен управляющий конкурсной массой, ликвидатор, или подобное лицо, назначенное в отношении части или всего объема активов или бизнеса (либо любое аналогичное событие произойдет в любой юрисдикции, где Перевозчик осуществляет свою деятельность) и в результате этого Перевозчик не сможет выполнять Рейсы по такой же себестоимости для Перевозчика; или
если Перевозчик станет банкротом, инициирует процедуру добровольной ликвидации или будет принудительно ликвидирован (либо любое аналогичное событие произойдет в любой юрисдикции, где Перевозчик осуществляет свою деятельность); или
Перевозчик, по какой-либо причине, не получит или не продлит Сертификат эксплуатанта
в этом случае Поставщик приложит разумные усилия для поиска альтернативного перевозчика для выполнения рейсов, затронутых каким-либо из указанных выше событий ("Проблемные рейсы") без увеличения стоимости для Заказчика.
5.5 Если Поставщик не сможет найти такого альтернативного перевозчика, Поставщик (при условии соблюдения положений Пункта 10 данного Соглашения и выполнения Заказчиком своих обязательств по данному Соглашению) вернет Заказчику часть Цены фрахта, ранее полученной от Заказчика, которая относится к Проблемному рейсу(ам). В случае, если Поставщик сможет договориться с альтернативным перевозчиком о выполнении Проблемного рейса(ов), но за большую цену, Поставщик уведомит Заказчика об этом и Заказчик может принять решение зафрахтовать Воздушное судно альтернативного перевозчика, при условии, что, если он сделает такой выбор, он должен перечислить Поставщику по требованию дополнительную сумму. Если Заказчик откажется от такого предложения, Поставщик (при условии соблюдения положений Пункта 10 данного Соглашения и надлежащего выполнения Заказчиком своих обязательств по данному Соглашению) вернет Заказчику часть Цены фрахта, ранее полученной от Заказчика, которая относится к Проблемным рейсам, и Поставщик с этого момента не будет иметь никаких обязательств перед Заказчиком в отношении Проблемных рейсов.
6.0 Обязательства Заказчика
6.1 Заказчик должен соблюдать условия всех разрешений, лицензий и допусков, предоставленных для Рейсов, и обеспечит такое соблюдение со стороны всех своих пассажиров.
6.2 Заказчик возместит и оградит Поставщика от всех претензий, требований, ответственности, исков, разбирательств и затрат любого рода, возникающих из невыполнения Заказчиком или любым пассажиром Заказчика положений данного Соглашения.
6.3 Заказчик отвечает за выдачу и предоставление всех необходимых билетов, багажных квитанций и прочих необходимых документов всем пассажирам.
6.4 Заказчик должен соблюдать и обеспечить соблюдение всеми его пассажирами соответствующих таможенных, въездных, санитарных и прочих законных требований любого государства, куда/откуда или над которым Воздушное судно полетит или может полететь.
7. Исключение ответственности/Возмещение
7.1 Поставщик не несет ответственности перед Заказчиком или пассажирами Заказчика за изменение или отмену Рейса или отсутствие мест в результате действий или бездействия Перевозчика, или за неспособность со стороны Перевозчика выполнить какой-либо Рейс, и Заказчик настоящим подтверждает Поставщику, что в таком случае Заказчик будет предъявлять свои претензии исключительно Перевозчику.
7.2 Поставщик не несет никакой ответственности перед Заказчиком за невыполнение им или Перевозчиком обязательств по данному Соглашению в результате форс-мажорных обстоятельств, трудовых конфликтов, забастовок или локаутов, или по любой другой причине, неподконтрольной Поставщику или Перевозчику, включая аварии или поломки Воздушного судна, двигателей, или любых других деталей Воздушного судна, или оборудования или устройств, используемых на нем.
7.3 Заказчик оградит Поставщика от всех претензий со стороны пассажиров Заказчика, возникающих в связи с такими изменениями, отменой, отсутствием мест или невыполнением. При этом если Поставщик получит возмещение от Перевозчика в отношении таких измененных, отмененных или невыполненных Рейсов, или отсутствующих мест, которые были оплачены Заказчиком, Поставщик (при условии соблюдения положений Пункта 10 данного Соглашения и надлежащего выполнения Заказчиком своих обязательств по данному Соглашению) выплатит такое возмещение Заказчику.
7.4 Заказчик компенсирует Поставщику все убытки, ущерб, ответственность, затраты или расходы любого характера, понесенные Поставщиком, его должностными лицами, сотрудниками, подрядчиками или субподрядчиками, в результате любого действия или бездействия Заказчика или его должностных лиц, сотрудников или поставщиков по контракту или в связи с гражданским правонарушением (включая халатность) и т.п.
7.5 Ни Перевозчик, ни Поставщик не будут считаться выполняющими перевозку пассажиров, предусмотренную данным Соглашением, в качестве общественного перевозчика.
7.6 Перевозка пассажиров по данному Соглашению выполняется на условиях перевозки, содержащихся или указанных в перевозочных документах Перевозчика, в т.ч. его Общих условиях перевозки. Данное Соглашение и услуги перевозки по нему на международных рейсах подчинены правилам и ограничениям, установленным Конвенцией по унификации ряда правил по международным воздушным перевозкам, подписанной в Варшаве (Польша) 12 октября 1929 года, с учетом поправок, внесенных Протоколом, подписанным в Гааге (Нидерланды) 28 сентября 1955 г. (далее по документу - "Варшавская конвенция"), и/или правилам и положениям, установленным Монреальской конвенцией по унификации ряда правил международной перевозки, подписанной в Монреале 28 мая 1999 года ("Монреальская конвенция"). Данные правила и ограничения применяются в Рейсам, выполняемым по данному Соглашению (настолько, насколько такие Варшавская конвенция и/или Монреальская конвенция могут быть применимы).
Если это прямо не указано в Варшавской конвенции и/или Монреальской конвенции, Поставщик не несет ответственность за смерть, увечья или травмы, а также претензии любого характера в связи со смертью или травмами, задержкой, убытками или ущербом, или задержкой багажа или груза, допущенных Поставщиком или Перевозчиком, или их соответствующими должностными лицами, сотрудниками или агентами, и Заказчик настоящим отказывается от всех прав или претензий против Поставщика и освобождает Поставщика, его должностных лиц, сотрудников и агентов от любых таких претензий, за исключением случаев, когда вышеперечисленное вызвано намеренными действиями или халатной небрежностью Поставщика, его должностных лиц, сотрудников или агентов.
8. Расторжение
Данное Соглашение может быть расторгнуто незамедлительно после уведомления Поставщиком Заказчика о любом из указанных ниже событий:-
8.1 Заказчик своевременно не оплатил сумму, подлежащую оплате по данному Соглашению; или
8.2 Заказчик нарушил какое-либо из своих обязательств по данному Соглашению, и, если такое нарушение может быть устранено, не устранил его в течение 14 дней с момента получения письменного уведомления от Поставщика с требованием устранить такое нарушение; или
8.3 Заказчик письменно признает свою неспособность погасить или становится неспособным погасить задолженность; или
8.4 В отношении Заказчика направляется ходатайство о вынесении решения о конкурсном производстве; или
8.5 Начинаются процедуры или принимаются меры в отношении ликвидации Заказчика или назначения управляющего конкурсной массой, ликвидатора или аналогичного должностного лица для Заказчика или любой части или всего объема его доходов или активов, или Заказчик не может погасить задолженность в рамках значения раздела 123 Закона о неплатежеспособности от 1996 г. (Англия); или
8.6 Доходы или активы Заказчика переходят к Залогодержателю, или любое обеспечение, созданное Заказчиком, может быть взыскано залогодержателем и он принимает шаги его взысканию (в т.ч. без ограничений путем назначения ликвидатора или управляющего конкурсной массой в отношении активов Заказчика); или
8.7 Заказчик созывает собрание или принимает любые меры с целью достичь или предлагает достичь договоренности или компромиссного соглашения в пользу своих кредиторов; или
8.8 На любую часть имущества Заказчика налагается арест или оно берется в обеспечение выполнения обязательств; или
8.9 Заказчик приостанавливает, прекращает, или намеревается приостановить или прекратить свою деятельность или (за исключением обычного хода дел) он продает, сдает в аренду, переуступает или иным образом отчуждает или намеревается уступить весь объем или значительную часть своего предприятия или активов, или весь объем или значительная часть его активов конфискуется или арестовывается от лица государственного или иного органа власти или приобретается в обязательном порядке; или, если любое из событий, аналогичных тем, которые указаны в пунктах 8.3 - 8.8, происходит в юрисдикции, где Заказчик ведет свою деятельность; или
8.10 По мнению Поставщика, бизнес, активы, условия, деятельность или перспективы Заказчика подвержены существенным негативным изменениям; или
8.11 Любое из событий, указанных в Пункте 8, происходит с любым гарантом выполнения Заказчиком обязательств по данному Соглашению.
8.12 Отмена - Если Заказчик желает отменить какой-либо рейс или рейсы, Заказчик оплачивает Поставщику неустойку за отмену в следующем размере:
- 10% Цены фрахта при отмене рейса более чем за 7 дней до вылета
- 25% Цены фрахта при отмене рейса менее чем за 7 дней до вылета, но не позднее чем за 48 часов до вылета
- 50% Цены фрахта при отмене рейса менее чем за 48 часов до вылета, но не позднее чем за 24 часа до вылета
- 100% Цены фрахта при отмене рейса в течение 24 часов до вылета
Примечание: Выше указаны наши общие условия отмены рейса. Данные условия могут незначительно отличаться в зависимости от фрахтуемого воздушного судна. Днем вылета считается дата позиционирования рейса (эта дата не всегда совпадает с датой ВАШЕГО вылета, так как порой необходимо позиционировать предыдущий день для обеспечения раннего вылета, подготовки экипажа, и т.п.).
9. Последствия расторжения
9.1 При расторжении данного Соглашения по Пункту 8, Заказчик оплатит Поставщику все суммы, причитающиеся на тот момент к оплате (без ущемления других прав и средств правовой защиты, которые могут быть у Поставщика) и не перечисленные Поставщику по данному Соглашению, вместе с процентами по ним (при их наличии), в размере, указанном в Приложении, и Заказчик возместит и оградит Поставщика от всех убытков, ущерба, затрат, расходов, требований или ответственности, понесенных или возникших у Поставщика в результате такого расторжения, и Поставщик будет иметь право удержать любой первоначальный взнос, оплаченный Заказчиком в соответствии с положениями, изложенными в Приложении.
9.2 Заказчик оградит Перевозчика и Поставщика от всех претензий со стороны пассажиров Заказчика в связи с расторжением Соглашения.
10. Зачет и использование денежных средств
Поставщик может в любое время, не уведомляя Заказчика, на свое усмотрение направить суммы, оплаченные Заказчиком Поставщику по данному Соглашению, в зачет сумм, причитающихся на тот момент Поставщику по данному Соглашению.
11. Общие положения
11.1 Все уведомления, предусмотренные данным Соглашением, должны быть оформлены в письменном виде, и считаются должным образом направленными при отправке первоклассным почтовым отправлением или факсимильным сообщением на указанный в данном документе адрес стороны, которой предназначено такое уведомление. Уведомление считается доставленным, если оно вручается или доставляется по адресу стороны-получателя, и при отправке по почте - в день (не являющийся воскресеньем или официальными праздником), следующий за днем отправки, или при отправке по факсу - в день отправки такого факсимильного сообщения.
11.2 Время является существенным условием данного Соглашения.
11.3 Данное Соглашение отражает полную договоренность и понимание между сторонами в связи с фрахтом воздушного судна, описанным в данном Соглашении.
11.4 Стороны полагаются только на те гарантии и заявлении другой стороны, которые явно указаны и зафиксированы в данном Соглашении.
11.5 Поставщику не будут заявляться никакие претензии в отношении заявлений, гарантий, компенсаций и т.п., возникающих из фрахта воздушного судна или связанных с ним, за исключением случаев, когда такие заявления, гарантии или компенсации явно указаны или зафиксированы в данном Соглашении.
11.6 Все изменения данного Соглашения имеют силу только в случае их оформления в письменном виде и подписания обеими сторонами.
11.7 Цена фрахта, условия оплаты и прочие положения, содержащиеся в данном Соглашении, являются конфиденциальными сведениями сторон и не подлежат разглашению третьим лицам без предварительного согласия.
11.8 Неиспользование Поставщиком или задержка в использовании Поставщиком любого права, полномочия или привилегии по данному Соглашению не будет являться отказом от такого права, полномочия или привилегии. Однократное или частичное использование какого-либо права, полномочия или привилегии не препятствует дальнейшему использованию такого права, полномочия или привилегии или использованию других прав, полномочий и привилегий. Права и средства правовой защиты, предоставляемые по данному Соглашению, являются совокупными и не исключают никаких прав и средств правовой защиты, предусмотренных законом.
11.9 Заказчик не имеет права переуступать свои свои права и обязанности по данному Соглашению.
11.10 Поставщик ни в коем случае не несет ответственности за косвенные или особые убытки или ущерб, в т.ч. упущенную выгоду или ожидаемую выгоду, возникающие из выполнения или невыполнения какого-либо Рейса, или из своих обязательств по данному Соглашению.
12. Компенсации, имеющие силу после расторжения
Все положения, предусматривающие выплату возмещения, останутся в силе после расторжения данного Соглашения.
13. Выбор правовой нормы, юрисдикция
Данное Соглашение регулируется и трактуется в соответствии с законодательством Англии и стороны данного Соглашения настоящим соглашаются с неисключительной юрисдикцией английских судов.